24 июня 2025 года президент подписал закон о защите русского языка, который частично запрещает использовать иностранные слова на вывесках. Требования вступают в силу в марте 2026 года, поэтому у бизнеса есть время подготовиться. В статье разберем, что меняется в связи с законом о защите русского языка и как к этому адаптироваться.
Что такое закон о защите русского языка
В июне 2025 года Государственная Дума приняла закон «О защите русского языка». В пояснительном тексте указали, что он должен свести к минимуму количество вывесок и названий, в которых используются латиница и англицизмы. Закон начнет действовать с 1 марта 2026 года.
Закон о русском языке 2025 обязывает бизнес использовать государственный язык как основной на вывесках, информационных табличках и указателях. При этом можно дублировать текст на других языках.
Новое правило также относится и к застройщикам, когда они рекламируют новые строительные объекты: названия жилых комплексов должны быть на русском языке.
На рекламные материалы в других сферах, в том числе интернет-рекламу, закон не распространяется. При этом рекламодатели обязаны и дальше переводить иностранные слова на русский язык — в этом случае достаточно сделать сноску мелким шрифтом.
Что важно заменить на кириллицу до марта 2026 года
В законе сказано, что иностранные слова нельзя использовать без перевода на любых информационных носителях, которые размещаются в публичных пространствах. Вот что к ним можно отнести:
Вывески. Если название магазина на латинице не зарегистрировано как товарный знак, то нужно заменить его на русское. Например, нельзя будет писать «restaurant», «cafe» или «coffee» на вывесках общепита. Если же вы зарегистрировали название на латинице в Роскомнадзоре, то вывески можно не менять.
Указатели и информационные таблички. Иностранные слова нужно заменить на русские. Информацию можно дублировать на английском или других языках, но русский должен быть первым вариантом в тексте. Например, WC нужно заменить на «туалет», «menu» — на «меню», а «drinks» — на «напитки». Если перевод на иностранный важен, его можно написать после русских слов.
Карточки на маркетплейсах. Информация о продукте или бренде должна быть на русском языке. Исключение — товарный знак на иностранном языке. Его заменять не нужно.
Акции. Не стоит использовать слова вроде «free» или «sale» в магазине и на сайте. Замените их на русские: «бесплатно» и «скидка». Все условия тоже нужно прописать на русском языке.
Обратите внимание, что закон о защите русского языка 2025 года распространяется не только на новые вывески и таблички. Он относится и к тем информационным материалам, которые размещались до вступления в силу новых правил. Поэтому нужно заменить иностранные слова и фразы на русские до марта 2026 года.
Как можно использовать иностранные слова
Новый закон запрещает использовать латиницу и англицизмы в информационных материалах. Но есть несколько условий, при которых бизнес может их использовать.
Если товарные знаки, фирменные наименования и логотипы зарегистрированы в Роскомнадзоре. Тогда они могут оставаться на иностранном языке без перевода.
Если у англицизма нет русского аналога. Проверить это можно в нормативном словаре русского языка или на сайте Грамоты.ру. Например, слово «кешбэк» можно использовать на информационных стендах на кириллице. При этом, например, не стоит писать слово «уикенд» — лучше заменить на русский аналог «выходные».
Если иностранный и русский текст одинакового размера. Шрифт, размер, цвет слов и предложений в информационных материалах должны быть равнозначными. Мелкий шрифт допустим только в рекламе (кроме застройщиков).
Как подготовиться к изменениям в законе
Составили поэтапный план с рекомендациями, который поможет бизнесу адаптироваться к новому закону о русском языке.
- Проверьте информационные материалы на наличие иностранных слов. Вывески на фасадах, таблички с названием, навигация внутри помещений, меню, упаковка, сайт, мобильное приложение — стоит досконально проверить каждый носитель с ознакомительной информацией для потребителей.
- Выбирайте русские аналоги для новых проектов. Чтобы не усложнять работу бизнеса и не регистрировать дополнительные товарные знаки, заранее подбирайте русские названия и слоганы.
- Добавьте перевод тем же шрифтом и размером для уже существующих материалов. Делать надпись на английском крупной и заметной, а перевод мелким шрифтом внизу допустимо только в рекламных материалах. В информационных материалах оригинал и перевод должны быть равнозначны.
Зарегистрируйте важные иностранные названия как товарные знаки. Подробнее о том, как это сделать, можно прочесть в нашей статье. Обратите внимание, что не все названия можно зарегистрировать в качестве товарного знака, а процедура занимает около полугода.
Чтобы следить за прогрессом важных задач, ведите проекты в Битрикс24. Здесь есть шесть видов отображения задач: Список, Канбан, Сроки, Мой план, Календарь, Гант — выберите удобный для себя.
- Учитывайте региональные особенности. В некоторых регионах, например в республике Коми и Башкортостане, два официальных языка. В этом случае материалы все равно должны быть на русском языке, но допускается полное дублирование информации на национальном. Поэтому стоит следить за новостями и правилами в каждом из регионов.
Частые вопросы
Если логотип компании содержит название на иностранном языке и зарегистрирован как товарный знак, менять его на кириллицу не требуется.
Если же вы не зарегистрировали название на английском в качестве товарного знака, то оно автоматически попадает под действие закона. Его нужно адаптировать: либо заменить русским аналогом, либо добавить к нему полноценный перевод с равнозначным оформлением. Например, «Beauty Studio» без регистрации товарного знака — это потенциальное нарушение, если на фасаде или сайте нет русской версии «Студия красоты».
Если вы размещаете публикации с названиями на латинице в соцсетях, дублируйте их на русском языке. Особенно если они не зарегистрированы как товарный знак.
Все офлайн-элементы маркетплейсов — ПВЗ, логистика, упаковка — попадают под действие закона о защите русского языка. Они также должны быть на русском или иметь равнозначный по размеру и шрифту перевод.
Новые правила коснутся и оформления карточек: проследите за тем, чтобы описание товаров было на русском языке. А иностранные названия брендов были переведены или зарегистрированы как товарный знак.
Что в итоге
- С марта 2026 года вступают в силу новые правила защиты русского языка: запрещают использовать иностранные слова на вывесках, указателях и других информационных носителях.
- Бизнес обязан использовать русский язык как основной, при этом разрешают дублировать информацию на других языках.
- Есть исключения: зарегистрированные товарные знаки и слова без русских аналогов использовать можно.
- Требования касаются и онлайн-платформ: карточки товаров, меню, сайт и приложение также стоит адаптировать под новые правила.